I. Новый век, новый союз, Маркизат положен в лодку /корзину/ Тому, кто одолеет другого, Герцога, Короля, галера из Флоренции, Порт в Марселе, Дева во Франции, Полководец /предводитель/ Екатерины потерпит сокрушительное поражение /примет постриг/. II. Сколько будет истрачено серебра и золота, Когда Граф захочет захватить Город! Сколько тысяч и тысяч солдат\ Убиты, утоплены, так и не достигнув цели. Ступит на землю самого сильного [Города] Пигмей с помощью Сенсуаров. III. Мишель Нострадамус: «Centurie» 177 Город перевернут вверх дном, Разрушен тысячей выстрелов Из пушек; и укрепления /сильные/ под землей; Продержится /будет удерживать/ пять лет: все отдано И оставлено врагам. Вода сделает /отомстит — ?/ им после войны /?/. IV. Из круга, из лилии родится великий Принц, Рано /вскоре/ и поздно придет в Провинцию. Сатурн в Весах в воздвижении /активности/, Дом Венеры в уменьшающейся силе. Дама после мужчины в сопровождении эскорта, Чтобы поддержать счастливую кровь Бурбона. V. Тот, кто Княжество Будет держать в большой жестокости, В конце увидит большую фалангу. Очень опасен [своими] выстрелами, Согласием мог бы достичь большего, Иначе выпьем сок Оранжа /игра слов: Orange — апельсин/. VI. Когда предательское нападение /предприятие/ Робена Поставит Сеньоров, и одного великого Принца в затруднительное положение, Его конец известен /узнан в конце/: ему отрубят голову. Перо развевается на ветру, подруга в Испании, Почтовая карета захвачена в открытом поле, И писавший бросится в воду. VII. Пиявка /кровопийца/ присоединится к волку, Когда в море будет погребено зерно. Но великий Принц не будет испытывать затруднений, Посольство даст ему Своего хлеба, чтобы сохранить ему жизнь. Из-за нужды будет им снабжен. VIII. Незадолго до начала переговоров /открытия торговли/ Приедет посол из Персии Привезти новости в свободную страну, Но не будет принят, тщетны надежды. Согрешит против своего великого Бога, Делая вид, что хочет его покинуть. Мишель Нострадамус: «Centurie» 178 IX. Два стяга со стороны Оверни, Левый захвачен: на некоторое время воцаряется тюрьма. Одна дама захочет повезти ребенка В Сенсуар /к Сенсуару — ?/, но дело будет раскрыто. На земле распространится слух о смертельной опасности. В Бастилии заключены двоюродные /кровные/ брат и сестра / Германец /Германский/, в Бастилии заключены брат и сестра/. X. Посланник одной дамы /к одной даме/ На свой корабль положит весла, Чтобы просить великого лекаря Избавить ее от такого страдания, Но этому воспротивится Королева. Претерпит большие мучения, прежде чем им придет конец. XI. В течении столетия увидят, как два ручья Затопят своими водами большое пространство, Зальют его ручейки и родники. Удары и Монфрен Беккуаран и крылья /?/. Часто работают за вознаграждение, Шестьсот и четыре /в шестьсот четвертом/ уйдут и тридцать монахов. XII. В шестьсот пятом — большая новость: Крупная ссора двух Вельмож Произойдет близко к Женодану /Жеводану — ?/. В Церкви после приношения Будет совершено убийство, священик просит, Дрожа от страха убежит. XIII. Наемный солдат /пират/ в шестьсот шестом или девятом Будет поражен желчью помещенной в яйце И вскоре будет лишен могущества Всеобщим могущественным Повелителем, Подобного и равного которому нет в мире И которому подчиняется каждый. XIV. На великом престоле большие злодеяния Возобновятся в большом количестве, чем когда-либо. В шестьсот пятом на зелени Произойдет захват и возвращение. Мишель Нострадамус: «Centurie» 179 Солдаты будут в полях до холодов, Затем все начнется снова. XV. Вновь избранный хозяин /покровитель/ большого корабля Увидит, как долго светит яркий факел, Освещающий эту обширную территорию. И в это время войска с его именем Присоединят к славе /?/ счастливого Бурбона На Востоке и Западе его память /Игра слов: Поднимая=Восток, Кладя=3апад и Укладывая=3апад его память/. XVI. В октябре шестьсот пятого Поставщик морского чудовища Заберет елей у монарха, Или в шестьсот шестом, в июне Придет большая радость к великим и простым людям, Свершатся большие деяния после этого великого крещения /освящения/. XVII. В это время один вельможа будет терпеть /муки/: Веселый, но слабый здоровьем не увидит конца года, И некоторые из тех, которые примут участие в празднике, Празднике лишь для одного в этот день. Но немного погодя, не раздумывая долго, Двое набросятся один на другого. XVIII. Вижу несчастную Филомелу, Которая в слезах и воплях изливает свое горе, Укорачивая таким образом свои дни. В шестьсот пятом найдет выход /увидит конец/ Из своего /своему .../ несчастья, уже соткано полотно, Занавеска из которого спасет окно. XIX. Шестьсот пятый, шестьсот шестой и седьмой Нам покажет до года семнадцатого Зачинщика ярость, ненависть и зависть, Скрытые долгое время под оливковым деревом. То, что было мертво, отныне вернется к жизни. XX. Тот, кто много раз Был заключен в клетке, затем [пребывал] в лесах, Вернется в свое прежнее состояние, Мишель Нострадамус: «Centurie» 180 Вскоре оставит дикую жизнь. Не умея еще себя познать, Будет искать повод для смерти. XXI. Виновник многих несчастий начнет царствовать В году шестьсот седьмом, не щадя Никого из своих подданных, отданных кровопийце. А затем понемногу примется Разжигать огонь в свободной стране, Возвращаясь туда, откуда он родом. XXII. Тот, кто расскажет, раскрыв дело, Как о мертвом, может тем самым навлечь гибель /будет подобен мертвому/. Нанесет удары кинжалом тот, которого подстрекали: Его смерть будет ужаснее, чем он того заслуживает. В конце концов поведет людей по земле, Подстерегаемый повсюду, как днем, так и ночью. XXIII. Когда большой корабль, палуба и штурвал Свободной страны и ее жизненный дух На рифах и волнах будет раскачиваться в море, В шестьсот седьмом и десятом сердце будет осаждено И остатки его измученного тела, Ибо его жизнь связана с этим несчастьем /?/. XXIV. У Меркурианца не слишком долгая жизнь, В шестьсот восьмом и двадцатом тяжелая болезнь, Но еще большая опасность от огня и воды. Его большой друг выступит тогда против него. Мог бы избежать подобных случайностей, Но, короче говоря, клинок сведет его в могилу. XXV. В шестьсот шестом, шестьсот девятом Хранитель /канцлер/ печати огромный как бык, Старый как Феникс мира Больше не будет блистать в этом месте, С корабля забвения перейдет В Елисейские поля водить хоровод /целать обход/. XXVI. Два брата принадлежат к Церковному ордену. Мишель Нострадамус: «Centurie» 181 Один из них поднимет оружие за Францию. Еще один удар в году шестьсот шестом, Не сломлен тяжелой болезнью, С оружием в руках до шестьсот десятого, Дольше не продлится его жизнь. XXVII. Небесный огонь с одной стороны Запада И Юга распространится на Восток, К полумертвым, не находя [своих] истоков / корней/. В третьем веке у Воинственного Марса Засверкает огонь Карбункула, Век Карбункула, а в конце голод, XXVIII. В году шестьсот девятом или четырнадцатом Старый Харон отпразднует Пасху во время Поста. В шестьсот шестом это запишет Лекарь, будет этим удивлен. В тоже время будет лично вызван в суд, Но бесспорно то, что один из них предстанет [перед судом]. XXIX. Грифон может подготовиться, Чтобы оказать сопротивление врагу И хорошо укрепить свою армию, Иначе придет Слон, Который захватит его врасплох, В шестьсот восьмом море загорится. XXX. Вскоре Лекарь, врачующий тяжелую болезнь, И пиявка не равного положения и сословия Подожгут Оливковую ветвь. Поедет посланник в одну и в другую сторону, И этот огонь достигнет их Империи, Вновь возгораясь, ибо у свободного /француза — ?/ не хватит слов. XXXI. Тот, кто преодолел трудности, Кто не боялся железа, огня и воды, Из страны очень близкой к Базаклю Ударом своего оружия потрясет весь мир. Подаренный чужеземцами Крокодил Удивляет людей своим видом. XXXII. Мишель Нострадамус: «Centurie» 182 Вино в изобилии, отменного качества для вооруженных всадников, Слезы и вздохи, жалобы, крики, тревога, С Неба посыпятся молнии, Огонь, вода и кровь — все смешается вместе, Небо от земли /солнца/ содрогается и трепещет. Ни один живой человек никогда не увидит ничего подобного. XXXIII. Немного позже наступит сильная нужда Из-за того, что будет мало хлеба на земле Дофинэ, Прованса и Виварэ. В Виварэ плохое предзнаменование: Отец съест сына, И будут есть коренья и желуди в лесу. XXXIV. Принцы и Вельможи будут воевать между собой, Кузен и брат с братом. Покончено с Арби /Убежищем/ счастливого Бурбона. Столь любезные Принцы из Иерусалима [Последствия] ужасного и отвратительного деяния Почувствуют на кошельке без дна. XXXV. Дама очень огорчена смертью Матери и опекунши, которая покинула ее в крови. Дама и Сеньоры остались сиротами, Из-за аспидов и Крокодилов /Аспидами и Крокодилами/, Будут захвачены врасплох много местечек, замков, городов. Да охранит их от злых людей всемогущий Бог! XXXVI. Громкий ропот поднимется во Франции, Слабые захотят стать могущественными. Сладкоречивый язык и настоящие Хамелеоны, Зачинщики, зажигатели Свечей, Сороки и вороны, несущие новости, Укус которых подобен укусу Скорпиона. XXXVII. Между слабым и могущественным будут большие разногласия. Многие умрут прежде, чем придут к соглашению. Слабый заставит сильного назвать себя победителем, Самый могущественный уступит молодому И самый старый из двоих умрет, Когда один из них захватит Империю. Мишель Нострадамус: «Centurie» 183 XXXVIII. Вода, оружие и тяжелая болезнь Будут угрожать жизни поставщика. Узнает, сколько стоит квинтал леса, В шестьсот пятнадцатом или девятнадцатом, Выгравирует великого пятого Принца Бессмертное имя у подножия Креста. XXXIX. Поставщик несравненного чудовища Заставит смотреть на себя, как на Солнце, Поднимаясь вдоль Южной линии, И преследуя Слона и волка. Ни один Император никогда не наносил такого удара, И ничего худшего не случится, с этим Принцем. XL. То, что при жизни не смог отец, Он добудет мечом или огнем И победит разъяренного кровопийцу, Или /где/ вступит во владение имуществом. своего отца И будет любим великим Вечным Богом. Вскоре унаследует Провинцию. XLI. Корабли, галеры со своими знаменами Вступят в бой возле горы Гибралтар, И тогда будет совершено преступление в Памплоне, Которая ради своего блага претерпит тысячу мук, Выдержит многократные атаки, Но в конце концов будет присоединена к Короне. XLII. Великий город, где пребывает первый человек, Я совершенно ясно называю город, Весь встревожен, и солдаты в полях. Будет сильно разрушен огнем и водой И, наконец, освобожден Французами /от Французов/, Но это случится, начиная с шестьсот десятого года. XLIII. Восстанут самые удаленные уголки и Провинции, Над ними установят свое владычество могущественные Замки. Снова войска нанесут удар, Вскоре подвергнутся жестокой осаде, Но получат большую помощь от великого, Который войдет в Бокер. Мишель Нострадамус: «Centurie» 184 XLIV. Прекрасную розу, которой восхищаются во Франции, В конце концов возжелает великий Принц. Любовь зародится в шестьсот десятом, Через пять лет будет ранена великим И пригвождена стрелой Амура, Если в пятнадцать лет /пятнадцатом году/ получит помощь от Неба. XLV. Всех поразил удар меча Крокодила, подаренного в чужой земле Великому, родственнику кровопийцы. А немного позже будет нанесен еще один удар Из западни, устроенной на волка, И не видно конца подобным деяниям. XLVI. Поставщик всех обратит в бегство /приведет в замешательство/, Пиявка и волк /кровопийцу и волка/, не слушает меня, Когда Марс будет в знаке Овна Соединен с Сатурном, а Сатурн с Луной, Тогда наступит для тебя величайшее несчастье. Тогда Солнце будет в воздвижении /активности/. XLVII. Великий из Венгрии поплывет в челноке, Новорожденный начнет новую войну Против своего соседа, которого он будет держать в осаде. А черноволосый с его высочеством Не потерпит, чтобы его слишком притесняли. В течение трех лет будет держать своих людей в строгости. XLVIII. Увидят, что у старого Харона Феникс /финикиянин/ Первый и последний из сыновей, Вновь заблистает во Франции и будет всеми любимым, Будет царствовать долгое время со всеми почестями, Которые когда-либо были у его предшественников, И этим заслужит добрую память и славу. XLIX. Венера, Солнце, Юпитер и Меркурий Будут благоприятны для увеличения природного рода. Во Франции образуется великий союз, И на Юге пиявка [поступит] так же. Огонь угаснет благодаря этому крайнему средству, Мишель Нострадамус: «Centurie» 185 На твердой земле посадит Оливковое дерево. L. Немного раньше или позже Англия Из-за смерти волка падет очень низко, Увидит, что огонь сопротивляется воде, И вновь разожжет его огромным потоком Человеческой крови; над человеческой оболочкой, Сделанной из хлеба, множество ножей. LI. Город, который в свои годы Победил разрушительное действие времени, Властвует над жизнью своего победителя /Обязан жизнью своему победителю/, Того, кто захватил его первым. Но вскоре его отбил Француз, Еще ослабленного боями. LII. Великий Город, который только наполовину обеспечен хлебом, Еще один удар святого Варфоломея Запечатлеет в глубине своей души. Ним, Рошель, Женева и Монпелье, Кастр, Лион, Марс входящий в созвездие Овна /Кастор и Поллукс, Лев, .../, Все будут сражаться между собой за даму. LIII. Многие умрут, прежде чем умрет Феникс /финикиянин/, Его жизнь продлится до шестисот семидесятого. Пройдет пятнадцать лет, двадцать один, тридцать девять. В первый раз /первый/ будет подвержен болезни, Во второй раз его жизни /жизни второго/ будет угрожать оружие, [Испытанию] огнем и водой подвергнется в тридцать девять /девятом/. LIV. В шестьсот пятнадцатом, двадцатого /двадцатом/ /в двадцать/ умрет великая дама. И после этого долго будет идти дождь. Многие страны, Фландрия и Англия Занесут ущерб от огня и меча, Подвергнутся длительной осаде своих соседей, Будут вынуждены воевать с ними. LV. Немного раньше или позже великая дама Свою душу [отдаст] Небу, а свое тело под меч. Мишель Нострадамус: «Centurie» 186 О ней будут сожалеть многие люди, Все ее родные будут в большой печали; Слезы и вздохи о молодой даме, И двух великих оставят в горе. LVL. Вскоре Слон увидит, что со всех сторон, Когда поставщик присоединится к Грифону, Приближается его гибель, и Марса /Марс/, который всегда грохочет, Совершит великие деяния возле святой земли, Великие знамена будут на земле и на воде, Если корабль понесет в своем чреве двух братьев. LVII. Вскоре после того, как будет заключен союз, До торжественного празднества, Император все нарушит, И новобрачная, Связанная судьбою со свободной страной, Вскоре после этого умрет. LVIII. Пиявка /кровопийца/ вскорости умрет, Ее смерть будет для нас хорошим знаком, Для укрепления Франции Образуются союзы, Объединятся два великих Королевства, Француз будет властвовать над ними.
|